晚次乐乡县

作者: 唐代    陈子昂
故乡杳无际,日暮且孤征。
川原迷旧国,道路入边城。
野戍荒烟断,深山古木平。
如何此时恨,噭噭夜猿鸣。

gù xiāng yǎo wú jì ,rì mù qiě gū zhēng 。故乡杳无际,日暮且孤征。
chuān yuán mí jiù guó ,dào lù rù biān chéng 。川原迷旧国,道路入边城。
yě shù huāng yān duàn ,shēn shān gǔ mù píng 。野戍荒烟断,深山古木平。
rú hé cǐ shí hèn ,jiào jiào yè yuán míng 。如何此时恨,噭噭夜猿鸣。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

晚次乐乡县作者: 陈子昂

简介 诗词 陈子昂

陈子昂(公元661~公元702),字伯玉,梓州射洪(今四川省射洪市)人,唐代文学家、诗人,初唐诗文革新人物之一。因曾任右拾遗,后世称陈拾遗。陈子昂存诗共100多首,其诗风骨峥嵘,寓意深远,苍劲有力。其中最有代表性的有组诗《感遇》38首,《蓟丘览古》7首和《登幽州台歌》、《登泽州城北楼宴》等。陈子昂与司马承祯、卢藏用、宋之问、王适、毕构、李白、孟浩然、王维、贺知章称为仙宗十友。

晚次乐乡县译文

故乡杳无际,日暮且孤征。
故乡已经遥远的看不到边际,太阳西垂暮色来临时,我一个人在征途。

川原迷旧国,道路入边城。
这里的山川原野使我迷失了故乡,一个人走的道路终于进入边远的小城。

野戍荒烟断,深山古木平。
城外戍楼上的缕缕荒烟已在视野中消失,深山上的林木看上去也模糊一片。

如何此时恨,噭噭夜猿鸣。
为何此时心中充满无限惆怅,只听见猿猴在夜色里的鸣叫。

1、张国举 等唐诗精华注译评长春:长春出版社,2010:39-40

晚次乐乡县注释

故乡杳(yǎo)无际,日暮且孤征。

杳:遥远。
际:边。
日暮:太阳将落山之时。
孤征:独自在旅途。
孤,单独。
征,征途。

川原迷旧国,道路入边城。

川原:山川原野。
迷旧国;迷失了故乡。
迷,迷失。
旧国,故乡。
边城:边远的小城。

野戍(shù)荒烟断,深山古木平。

“野戍”句:野戍,指野外驻防之处。
荒烟,荒野的烟雾。
断,断绝,停止。
平:此处指景象没有变化,模糊一片。

如何此时恨,噭(jiào)噭夜猿鸣。

如何:为何,为什么。
恨:惆怅之意。
噭噭:号叫声,这里指猿啼声。

1、张国举 等唐诗精华注译评长春:长春出版社,2010:39-40

相关推荐

  • 陈子昂