得道者富有助益,失道者贫乏援助

大家好,下面有一个小编分享给大家。得道者多助,失道者少助。很多人还不知道这一点。下面详细解释一下。现在让我们来看看!

道多助,道少助。

原文:天不如地,地不如人。三里之城(2),七里之国(3),环(4)所向披靡。响而攻之,必有好时机〔五〕,而非胜者,是好时机〔六〕也。城不高,潭不深,兵不强,粮不多,不如人。所以说:域⑽民不取边疆之边⒂,国不为山川之危所固⑾,天下不为军事革命所主宰。得道者助多,失道者助少。丧偶帮到φ,亲戚φ。如果你给予更多的帮助,世界会跟随你。以天下之志,攻亲方⒁,故⒅君子不战则胜。
翻译:有利于作战的天气和季节不如有利于作战的地理条件,有利于作战的地理条件不如作战中的民心所向和内部团结。方圆李三的内城和方圆七里的外城被包围,但无法取胜。要包围和进攻它,必须得有利于作战的天气和季节,而我们之所以打不赢,是因为有利于作战的天气和季节不如有利于作战的地理条件。城墙不高,护城河不深,武器装备不坚固锋利,粮食不多。但守城者弃城而逃,是因为对战斗有利的地理形势不如战斗中的民心所向和内部团结。所以,要使人民安居而不迁居他处,不能靠勘界,巩固国防不能靠山河,震慑天下不能靠武力。实行仁政的君主会得到更多的帮助和支持,不实行仁政的君主会得到更少的帮助和支持。帮助他的人那么少,内外亲戚都背叛他。有如此多的人帮助他,以至于世界上所有的人都臣服于他。以天下百姓皆臣服于他为条件,攻击那些内外被亲人背叛的人,所以君子不战而胜。

得道者得助多,失道者得助少。的意思

道,还有道德意义。
有道德,能按道德做事的人得到的帮助会多,否则得到的会少~ ~ ~

“得到更多帮助的人和失去更多帮助的人”这句话的翻译

能用仁政君主支持他的人很多,不能的人很少。

翻译多助陶少助陶

在季节里,我们不能划边界线,但我们不能互相胜利和团结。战斗中不如兵心所愿的天气,武器装备也不简陋。
比如有一个城市,君主不实行仁政,守城的人弃城而逃,但攻打的时候打不赢。凭借天下人都臣服于他的条件,一定是有利于作战的天气,而不是山河险阻,护城河不深,天下人都臣服于他,这样人们才得以安居,而不是迁居他处。
所以;世界不能被武力的强大所震惊。【/br/】城墙不高,帮助支持他的人多。帮他的人那么多,围着他吧。帮他到极致的人很少。这是因为有利于战斗的天气条件不如有利于战斗、进攻、上下团结的地理条件。帮助和支持他的人更少,这不如方圆李三内城的地理地形有利于战斗。包围并攻击其兄弟姐妹背叛的君主;为了巩固国防,国内外的亲人都会背叛他。食物并不匮乏,而且它是方圆七英里外的一个外围城市。实行仁政的君主,是因为有利于作战的地理条件不如人民在作战中的愿望,实行仁政的君主要么不战,要么当令,有利于作战的地理形势。

得到更多帮助,但失去更少帮助的翻译。

有利于作战的天气和季节不如有利于作战的地理条件,有利于作战的地理条件不如作战中的人心和内部团结。方圆李三的内城和方圆七里的外城被包围,但无法取胜。包围和攻击它肯定是得到了有利于作战的天气季节,但它赢不了。这是因为有利于作战的天气和季节不如有利于作战的地理条件。城墙不高,护城河不深,武器装备不坚固不锋利,粮食不小。但(守城军)弃城而逃,因为对战斗有利的地理形势不如战斗中的民心所向和内部团结。所以,要使人民安居而不迁居他处,不能靠勘界,巩固国防不能靠山河,震慑天下不能靠武力。实行仁政的君主会得到更多的帮助和支持,不实行仁政的君主会得到更少的帮助和支持。帮助他的人那么少,内外亲戚都背叛他。有如此多的人帮助他,以至于世界上所有的人都臣服于他。以天下百姓皆臣服于他为条件,内外夹攻被亲人背叛的人,君子不战而屈人之兵。

以上50个字的解释(得道者多助,失道者少助的翻译)已经分享到这里了。希望能帮到大家。如果信息中有任何错误,请联系边肖进行更正。

« 上一篇
下一篇 »